- 2010 年 3 月 21 日 6:06 AM
- One Fine Day
そうそう、思い出しました。
夏目漱石は【I love you.】を【月が綺麗ですね。】と訳すように言ったそうです。
もっと厳密に言うと【あなたと一緒に見ると月が綺麗ですね。】
ヤバ!
メールでお月さんの話しを、やたらと送っていた。
下心があると思われてしまったか、ムスメ達に…。
それよりなにより、
漱石さんは、エクセレントですなぁ。
コメント:4
- suzukimondo 2010 年 3 月 21 日
oyaziさんお暑ぅございます!
こんな日は、花粉に負けてしまいます。クッしょい!(失礼)
しかし、月見る二人、いいですなぁ。
夏目漱石改め、夏目寶石とでも呼びたい気が、って、
あんまりよくないか?- ganko-oyazi 2010 年 3 月 21 日
はい、お久しぶりでございます。
あたしゃ、当代一の幸せ者、花粉症には嫌われております。
いいよねぇ【あの娘と二人で月見て歩く】なんてね。
あ〜やってみてぇ。
そういや、阿佐ケ谷の路地裏を、
アイツと二人で月夜の散歩なんてしたなぁ…(遠い眼)
そうそう、こちらのすみや、明日で撤退。
さっき行ってきたけど、もうスッカラカンでした。
買っときゃ良かったなぁ…。- suzukimondo 2010 年 3 月 22 日
そういえば、Iさんが「お客さんがハゲタカに見える」
って某所で書かれてました。うーん、、、- ganko-oyazi 2010 年 3 月 22 日
普段から買いなさいって。
そうすりゃ、こういうことには、ならないんだけどねぇ。
ほんと、買うところが無くなっちまったぁ。
トラックバック:0
- この記事のトラックバック URL
- http://ganko-oyazi.com/blog/archives/4216/trackback
- トラックバックの送信元リスト
- I love youとお月さま。 - さぼってばかりなブログ より

































